Erklärung des Buches
Dieses Buch versucht, viele Fragen zu beantworten, wie zum Beispiel: Was zeichnet Werbeübersetzungen aus? Was ist das Konzept von Ehrlichkeit? Wo liegen die Grenzen der Ehrlichkeit bei der Übersetzung von Werbetexten? Welche sprachlichen Hürden behindern die Übersetzung von Texten in diesem Bereich? Das Buch versucht auch, die Schwierigkeiten aufzuzeigen, die bei der Übersetzung von Werbetexten auftreten, wobei Ehrlichkeit gewahrt bleiben muss, und Ehrlichkeit bei der Übersetzung von Werbetexten bedeutet im Wesentlichen Ehrlichkeit für den kommerziellen Zweck, d. h. die Ware, die beworben werden soll.
Abteilung: Politische Bücher
Seitenzahl: 288 Seiten
Dieses Buch versucht, viele Fragen zu beantworten, wie zum Beispiel: Was zeichnet Werbeübersetzungen aus? Was ist das Konzept von Ehrlichkeit? Wo liegen die Grenzen der Ehrlichkeit bei der Übersetzung von Werbetexten? Welche sprachlichen Hürden behindern die Übersetzung von Texten in diesem Bereich? Das Buch versucht auch, die Schwierigkeiten aufzuzeigen, die bei der Übersetzung von Werbetexten auftreten, wobei Ehrlichkeit gewahrt bleiben muss, und Ehrlichkeit bei der Übersetzung von Werbetexten bedeutet im Wesentlichen Ehrlichkeit für den kommerziellen Zweck, d. h. die Ware, die beworben werden soll.
Internationale Werbung und Übersetzung ins Arabische
199 kr